Goethe-Zertifikat C2 · Niveau C2

Leçon 10 : Sprache und Identität

📌 Wortschatz (Vocabulaire)
← Retour à l'espace de cours

Cours

Variétés et Registres

  • Der Soziolekt : Langage propre à une classe sociale ou un groupe professionnel.
  • Die Diglossie : Situation où deux langues ou variétés coexistent avec des fonctions sociales distinctes.

Dynamiques de Contact

TermeDéfinition
KiezdeutschVariété multiethnique de l'allemand parlée dans les quartiers urbains.
Der SprachpurismusVolonté de préserver la langue des influences étrangères (ex: Anglicismes).
TranslanguagingUsage fluide de plusieurs langues dans une même interaction pour maximiser la communication.

Amina étudie également le Sprachprestige : pourquoi l'allemand standard est valorisé au détriment des dialectes ou des langues d'immigration.

Ressources pour cette leçon

Aucune ressource n'a encore été ajoutée pour cette leçon.

Exercices liés à cette leçon

Utilise ces questions comme entraînement libre. Pour une simulation notée, utilise le bouton « Simulation type examen » dans l'espace de cours.

1. 'Diglossie' bezeichnet welche linguistische Situation?

  • A. Wenn eine Person völlig stumm ist.
  • B. Wenn zwei Sprachen/Varietäten in einer Gesellschaft funktional getrennt genutzt werden.
  • C. Das Erlernen einer Sprache in nur zwei Wochen.
  • D. Den Verlust der Muttersprache im Ausland.
💡 Correction : Par exemple, utiliser le dialecte à la maison et le 'Hochdeutsch' à l'école.

2. 'Translanguaging' in der Bildungslinguistik bezeichnet...?

  • A. Das strenge Verbot der Muttersprache im Unterricht.
  • B. Die Nutzung des gesamten sprachlichen Repertoires einer Person zum Lernen.
  • C. Das automatische Übersetzen durch KI.
  • D. Den Wechsel der Amtssprache eines Landes.
💡 Correction : Le translanguaging valorise les compétences plurilingues de l'élève au lieu de les compartimenter.

3. 'Kiezdeutsch' ist eine Varietät des Deutschen, charakterisiert durch...?

  • A. Alte germanische Begriffe aus dem Mittelalter.
  • B. Grammatikalische Vereinfachungen und Einflüsse aus Kontaktsprachen (Türkisch, Arabisch).
  • C. Einen extrem formellen akademischen Stil.
  • D. Die ausschließliche Verwendung in Süddeutschland.
💡 Correction : C'est un 'Multiethnolekt' urbain souvent utilisé par les jeunes, indépendamment de leur origine.

4. 'Die Sprachbiografie' ist ein Werkzeug in...?

  • A. Der Geologie zur Altersbestimmung von Steinen.
  • B. Der Fremdsprachendidaktik zur Reflexion über den eigenen Spracherwerb.
  • C. Der Kriminalistik zur Täteridentifizierung.
  • D. Der pharmazeutischen Forschung.
💡 Correction : La biographie langagière permet de retracer son parcours émotionnel et pratique avec les langues.

5. Was ist der Unterschied zwischen 'Lehnwort' und 'Fremdwort'?

  • A. Lehnwörter sind nur mündlich, Fremdwörter nur schriftlich.
  • B. Lehnwörter sind angepasst (z.B. Mauer), Fremdwörter wirken noch fremd (z.B. Computer).
  • C. Es gibt keinen Unterschied, es sind Synonyme.
  • D. Fremdwörter sind in Deutschland gesetzlich verboten.
💡 Correction : Le 'Lehnwort' est assimilé phonétiquement et orthographiquement, contrairement au 'Fremdwort'.