Goethe-Zertifikat B2 · Niveau B2

Subjunktoren und Präpositionen — Maîtriser les paires subordonnant/préposition

📌 Grammatik
← Retour à l'espace de cours

Cours

Pourquoi ces paires sont-elles importantes ?

Un texte administratif ou journalistique allemand préfère souvent :

  • Wegen seiner Erkrankung konnte er nicht teilnehmen. (style nominal compact)

à la forme subordonnée :

  • Weil er erkrankt war, konnte er nicht teilnehmen. (style courant)

Les deux sont correctes, mais la première est typique des textes formels.

Tableau des paires subordonnant ↔ préposition

SubordonnantSensPréposition équivalenteCas
weilparce quewegen / aufgrundGénitif
obwohlbien quetrotzGénitif
damitpour que / afin dezwecks (très formel) / fürGénitif / Akkusatif
wennsi / quand (cond.)beiDatif
nachdemaprès quenachDatif
bevoravant quevorDatif
währendpendant quewährendGénitif
seit(dem)depuis queseitDatif

Exemples de transformation en contexte professionnel

  • Cause :
    Subord. : Weil er keine Arbeit hatte, beantragte Kofi Bürgergeld.
    Prép. : Wegen fehlender Arbeit / Aufgrund seiner Arbeitslosigkeit beantragte Kofi Bürgergeld.
  • Concession :
    Subord. : Obwohl Amina müde war, bereitete sie sich auf die Prüfung vor.
    Prép. : Trotz ihrer Müdigkeit bereitete sich Amina auf die Prüfung vor.
  • Temps — après :
    Subord. : Nachdem Ibrahima in Berlin angekommen war, suchte er eine Wohnung.
    Prép. : Nach seiner Ankunft in Berlin suchte Ibrahima eine Wohnung.
  • Condition :
    Subord. : Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns.
    Prép. : Bei Fragen wenden Sie sich bitte an uns.

"Zwecks" : la préposition la plus formelle

"Zwecks + Génitif" est l'équivalent très formel de "damit" ou "um...zu". Elle est typique des courriers officiels et administratifs :

  • Zwecks Verlängerung Ihres Aufenthaltstitels sind folgende Unterlagen einzureichen.
    → Aux fins de renouvellement de votre titre de séjour, les documents suivants doivent être soumis.

Ressources pour cette leçon

Aucune ressource n'a encore été ajoutée pour cette leçon.

Exercices liés à cette leçon

Utilise ces questions comme entraînement libre. Pour une simulation notée, utilise le bouton « Simulation type examen » dans l'espace de cours.

1. Transformez avec une préposition en style soutenu : "Weil er keine Arbeit hat, bekommt er staatliche Unterstützung."

  • A. Ohne Arbeit bekommt er staatliche Unterstützung.
  • B. Wegen seiner Arbeitslosigkeit bekommt er staatliche Unterstützung.
  • C. Obwohl er keine Arbeit hat, bekommt er staatliche Unterstützung.
  • D. Bei seiner Arbeit bekommt er staatliche Unterstützung.
💡 Correction : "Weil" (parce que — cause) a pour équivalent prépositionnel "wegen + Génitif". La transformation : "Weil er keine Arbeit hat" → "Wegen seiner Arbeitslosigkeit" (à cause de son chômage / en raison de son absence d'emploi). "Arbeitslosigkeit" (chômage) est la nominalisation de "arbeitslos sein". L'option A ("ohne") exprime l'absence et non la cause. L'option C utilise "obwohl" qui exprime la concession, non la cause.

2. Quelle préposition est l'équivalent nominal de la subordonnée de concession "obwohl" ?

  • A. wegen + Génitif
  • B. trotz + Génitif
  • C. bei + Datif
  • D. nach + Datif
💡 Correction : "Obwohl" (bien que, même si — concession) a pour équivalent prépositionnel <strong>trotz + Génitif</strong> (malgré). Exemples : "Obwohl er müde war..." → "Trotz seiner Müdigkeit..." / "Obwohl der Antrag abgelehnt wurde..." → "Trotz der Ablehnung des Antrags...". "Wegen" (option A) correspond à "weil" (cause). "Bei" (option C) correspond à "wenn" (condition). "Nach" (option D) correspond à "nachdem" (après que).

3. "Nach seiner Ankunft in Berlin suchte Mamadou eine Wohnung." — Quel subordonnant temporel cette construction prépositionnel remplace-t-elle ?

  • A. bevor (avant que)
  • B. während (pendant que)
  • C. seit (depuis que)
  • D. nachdem (après que)
💡 Correction : "Nach + Datif" (après) est l'équivalent prépositionnel de la subordonnée temporelle <strong>nachdem</strong> (après que). La phrase complète au subordonnant serait : "Nachdem Mamadou in Berlin angekommen war, suchte er eine Wohnung." (Notez que "nachdem" exige le Plusquamperfekt dans la subordonnée.) "Nach seiner Ankunft" est la forme nominalisée compacte préférée dans les textes formels. "Vor + Datif" serait l'équivalent de "bevor" (avant que).

4. "Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unser Büro." — Quel subordonnant correspond à la préposition "bei" dans cette phrase ?

  • A. nachdem
  • B. weil
  • C. wenn
  • D. obwohl
💡 Correction : "Bei + Datif" dans un sens conditionnel/situationnel correspond au subordonnant <strong>wenn</strong> (si, quand). La phrase complète serait : "Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unser Büro." La formule "Bei Fragen" (en cas de questions) est extrêmement fréquente dans les courriers officiels, contrats et communications d'entreprise. D'autres exemples : "Bei Bedarf" (en cas de besoin / si nécessaire), "Bei Problemen" (en cas de problèmes / si des problèmes surviennent).

5. Transformez en style nominal formel avec une préposition : "Bevor Amina das Formular einreichte, prüfte sie alle Angaben sorgfältig."

  • A. Wegen der Einreichung des Formulars prüfte Amina alle Angaben sorgfältig.
  • B. Nach der Einreichung des Formulars prüfte Amina alle Angaben sorgfältig.
  • C. Vor der Einreichung des Formulars prüfte Amina alle Angaben sorgfältig.
  • D. Trotz der Einreichung des Formulars prüfte Amina alle Angaben sorgfältig.
💡 Correction : "Bevor" (avant que) a pour équivalent prépositionnel <strong>vor + Datif</strong> (avant). La transformation : "Bevor Amina das Formular einreichte" → "Vor der Einreichung des Formulars" (avant le dépôt du formulaire). "Einreichung" est la nominalisation du verbe "einreichen" (déposer, soumettre). L'option B utilise "nach" (après), qui correspondrait à "nachdem" — c'est le sens contraire. L'option A utilise "wegen" (cause) et l'option D utilise "trotz" (concession), qui ne correspondent pas au sens temporel de "bevor".