Goethe-Zertifikat B1 · Niveau B1
Medien und Kommunikation — Médias et communication en Allemagne
📌 Wortschatz (Vocabulaire)Cours
Le paysage médiatique allemand
- die Zeitung — le journal quotidien (ex : Süddeutsche Zeitung, FAZ)
- die Zeitschrift — le magazine (hebdomadaire ou mensuel)
- die Nachrichten — les informations, le journal télévisé ou radio
- die Sendung — l'émission télévisée ou radiophonique
- der Rundfunk — l'audiovisuel public (radio et télévision publiques)
- die ARD und das ZDF — les deux principales chaînes de télévision publiques allemandes
- die Mediathek — plateforme de replay des chaînes publiques (gratuite)
La redevance audiovisuelle — der Rundfunkbeitrag
- der Rundfunkbeitrag — la redevance audiovisuelle obligatoire en Allemagne
- Montant : environ 18,36€ par mois par foyer (Haushalt)
- Obligatoire pour tout foyer résidant en Allemagne, qu'on regarde la TV ou non
- Collecté par le Beitragsservice (anciennement GEZ)
- Exemption possible pour les bénéficiaires du Bürgergeld ou d'autres aides sociales
- Mamadou a reçu une lettre du Beitragsservice. Il doit payer le Rundfunkbeitrag depuis son emménagement. — Mamadou a reçu une lettre du Beitragsservice. Il doit payer la redevance depuis son installation.
Communication formelle écrite
| Allemand | Français | Usage |
|---|---|---|
| der Brief | la lettre | Communication officielle |
| das Einschreiben | la lettre recommandée | Pour les résiliations, litiges importants |
| die schriftliche Kündigung | la résiliation par écrit | Obligatoire pour la plupart des contrats |
| die Fax | le fax | Encore utilisé dans certaines administrations |
| die E-Mail | l'email | Communication courante mais parfois insuffisante pour les résiliations |
Protection des données — der Datenschutz
- der Datenschutz — la protection des données personnelles
- die DSGVO (Datenschutz-Grundverordnung) — le RGPD (Règlement Général sur la Protection des Données), en vigueur dans toute l'UE
- die Einwilligung — le consentement (nécessaire pour traiter vos données)
- das Widerrufsrecht — le droit de rétractation (sous 14 jours pour les achats en ligne)
- Amina widerruft ihre Einwilligung zur Datenweitergabe. — Amina retire son consentement au partage de ses données.
- Kofi macht von seinem Auskunftsrecht Gebrauch und fragt, welche Daten gespeichert sind. — Kofi exerce son droit d'accès et demande quelles données sont stockées.
Phrases pratiques
- Ich möchte meinen Handyvertrag kündigen. Die Kündigung muss schriftlich erfolgen. — Je veux résilier mon contrat de téléphone. La résiliation doit se faire par écrit.
- Ich schicke die Kündigung per Einschreiben, damit ich einen Nachweis habe. — J'envoie la résiliation en recommandé pour en avoir une preuve.
Ressources pour cette leçon
Aucune ressource n'a encore été ajoutée pour cette leçon.
Exercices liés à cette leçon
Utilise ces questions comme entraînement libre. Pour une simulation notée, utilise le bouton « Simulation type examen » dans l'espace de cours.
1. Qu'est-ce que le "Rundfunkbeitrag" en Allemagne ?
💡 Correction : "der Rundfunkbeitrag" est la redevance audiovisuelle obligatoire en Allemagne, d'environ 18,36€ par mois et par foyer (Haushalt). Elle finance les chaînes publiques (ARD, ZDF, Deutschlandradio). Elle est obligatoire pour tout foyer résidant en Allemagne, qu'on possède ou non une télévision. Ibrahima doit s'y inscrire dès son installation. Des exemptions existent pour les bénéficiaires d'aides sociales.
2. Qu'est-ce qu'un "Einschreiben" et pourquoi est-il important ?
💡 Correction : "das Einschreiben" est la lettre recommandée, envoyée par la Poste (Deutsche Post) avec une preuve de dépôt. Pour les résiliations de contrats (téléphone, internet, abonnements), il est fortement recommandé d'envoyer la Kündigung par Einschreiben pour avoir une preuve légale de l'envoi en cas de litige. Fatou envoie sa résiliation de contrat internet par Einschreiben pour être sûre que le délai est respecté.
3. La "DSGVO" protège quoi en Allemagne et dans l'UE ?
💡 Correction : "die DSGVO" (Datenschutz-Grundverordnung) est l'équivalent allemand du RGPD, le règlement européen sur la protection des données personnelles. Elle protège vos informations personnelles (nom, adresse, données bancaires, historique de navigation) et oblige les entreprises à obtenir votre consentement (Einwilligung) avant de les collecter ou partager. Kofi peut à tout moment demander quelles données une entreprise détient sur lui (Auskunftsrecht).
4. Pour résilier un contrat en Allemagne (téléphone, internet, assurance), quelle forme est généralement obligatoire ?
💡 Correction : En Allemagne, la résiliation (Kündigung) de la grande majorité des contrats doit être effectuée par écrit (schriftlich). Un appel téléphonique ou un SMS ne suffit généralement pas et n'est pas juridiquement contraignant. Il est recommandé d'envoyer la Kündigung par Einschreiben (recommandé) et de respecter le délai de préavis (Kündigungsfrist) indiqué dans le contrat, souvent un ou trois mois.
5. "ARD" et "ZDF" sont quel type de chaînes de télévision en Allemagne ?
💡 Correction : "ARD" et "ZDF" sont les deux principales chaînes de télévision publiques (öffentlich-rechtlich) allemandes. Elles sont financées principalement par le Rundfunkbeitrag (redevance audiovisuelle). Leurs contenus sont soumis à des obligations de service public : information, culture, éducation. Leurs archives sont accessibles gratuitement sur leurs Mediatheken respectives. Mamadou peut regarder les informations en allemand sur ZDF pour améliorer sa compréhension orale.