Goethe-Zertifikat B1 · Niveau B1

Zweiteilige Konnektoren — Les connecteurs doubles

📌 Grammatik
← Retour à l'espace de cours

Cours

Les 5 connecteurs doubles essentiels

ConnecteurSensExemple
sowohl ... als auchet ... et / aussi bien ... queEr spricht sowohl Deutsch als auch Französisch.
entweder ... odersoit ... soit / ou ... ouEntweder nimmst du den Bus oder du gehst zu Fuß.
weder ... nochni ... niEr hat weder Zeit noch Geld.
nicht nur ... sondern auchnon seulement ... mais aussiSie ist nicht nur klug, sondern auch fleißig.
zwar ... abercertes ... mais / il est vrai que ... maisDas ist zwar schwierig, aber möglich.

sowohl ... als auch — aussi bien ... que

Exprime une addition, une accumulation positive. Le verbe s'accorde au pluriel quand les deux éléments sont sujets :

  • Mamadou spricht sowohl Deutsch als auch Englisch. — Mamadou parle aussi bien l'allemand que l'anglais.
  • Sowohl Ibrahima als auch Kofi haben den Kurs bestanden. — Aussi bien Ibrahima que Kofi ont réussi le cours.

entweder ... oder — soit ... soit

Exprime une alternative entre deux options. Quand "entweder" est en première position, le verbe passe en première place dans la proposition :

  • Entweder rufe ich morgen an, oder ich schicke eine E-Mail. — Soit j'appelle demain, soit j'envoie un email.
  • Du kannst entweder das Formular online ausfüllen oder persönlich kommen. — Tu peux soit remplir le formulaire en ligne, soit venir en personne.

weder ... noch — ni ... ni

Exprime une double négation. Après "weder...noch", le verbe est à la forme affirmative (la négation est portée par le connecteur) :

  • Fatou hat weder Zeit noch Geld für den Kurs. — Fatou n'a ni le temps ni l'argent pour le cours.
  • Er spricht weder Deutsch noch Englisch. — Il ne parle ni allemand ni anglais.

nicht nur ... sondern auch — non seulement ... mais aussi

Exprime une addition avec une nuance de surprise ou d'emphase :

  • Amina ist nicht nur fleißig, sondern auch sehr kompetent. — Amina n'est pas seulement travailleuse, mais aussi très compétente.
  • Der Job bietet nicht nur ein gutes Gehalt, sondern auch gute Sozialleistungen. — Le poste offre non seulement un bon salaire, mais aussi de bonnes prestations sociales.

zwar ... aber — certes ... mais

Exprime une concession : on reconnaît quelque chose de positif avant d'introduire une restriction :

  • Das Gehalt ist zwar gut, aber die Arbeitszeiten sind sehr lang. — Le salaire est certes bon, mais les horaires sont très longs.
  • Ich habe zwar keine Erfahrung, aber ich lerne sehr schnell. — Je n'ai certes pas d'expérience, mais j'apprends très vite.

Ressources pour cette leçon

Aucune ressource n'a encore été ajoutée pour cette leçon.

Exercices liés à cette leçon

Utilise ces questions comme entraînement libre. Pour une simulation notée, utilise le bouton « Simulation type examen » dans l'espace de cours.

1. "Kofi spricht ___ Deutsch ___ Französisch." → sowohl ... als auch

  • A. sowohl / noch
  • B. entweder / als auch
  • C. sowohl / als auch
  • D. nicht nur / oder
💡 Correction : Le connecteur "sowohl ... als auch" exprime que les deux éléments sont vrais simultanément (aussi bien ... que). La phrase correcte est : Kofi spricht sowohl Deutsch als auch Französisch. (Kofi parle aussi bien l'allemand que le français.) "sowohl/noch" n'est pas une paire, et "entweder/als auch" n'existe pas en tant que connecteur double.

2. "___ kommt er heute, ___ kommt er morgen." → entweder ... oder (avec inversion)

  • A. Nicht nur / sondern
  • B. Sowohl / als auch
  • C. Weder / noch
  • D. Entweder / oder
💡 Correction : "entweder ... oder" exprime une alternative (soit ... soit). Quand "entweder" est en position initiale (avant le verbe), il y a inversion sujet-verbe : Entweder kommt er heute, oder er kommt morgen. (Soit il vient aujourd'hui, soit il vient demain.) Dans la deuxième proposition avec "oder", l'ordre normal est rétabli.

3. "Fatou hat ___ Zeit ___ Lust, das Formular auszufüllen." → ni ... ni

  • A. nicht nur / sondern auch
  • B. sowohl / als auch
  • C. zwar / aber
  • D. weder / noch
💡 Correction : "weder ... noch" exprime une double négation (ni ... ni). La phrase correcte est : Fatou hat weder Zeit noch Lust, das Formular auszufüllen. (Fatou n'a ni le temps ni l'envie de remplir le formulaire.) Important : après "weder ... noch", le verbe reste à la forme affirmative car la négation est portée par le connecteur lui-même.

4. "Das neue Stellenangebot ist ___ gut bezahlt, ___ sehr weit von meiner Wohnung." → certes ... mais

  • A. nicht nur / sondern auch
  • B. zwar / aber
  • C. entweder / oder
  • D. sowohl / als auch
💡 Correction : "zwar ... aber" exprime une concession (certes ... mais). On reconnaît d'abord un aspect positif ("gut bezahlt") avant d'introduire une restriction. La phrase correcte est : Das neue Stellenangebot ist zwar gut bezahlt, aber sehr weit von meiner Wohnung. (Le nouvel emploi est certes bien payé, mais très loin de mon domicile.)

5. Quel connecteur double choisissez-vous pour : "Il ne travaille pas seulement en Allemagne, mais aussi en Autriche."

  • A. weder ... noch
  • B. entweder ... oder
  • C. nicht nur ... sondern auch
  • D. zwar ... aber
💡 Correction : "nicht nur ... sondern auch" (non seulement ... mais aussi) est le connecteur double qui exprime une addition avec emphase, correspondant exactement à "non seulement ... mais aussi". La phrase correcte est : Ibrahima arbeitet nicht nur in Deutschland, sondern auch in Österreich. (Ibrahima ne travaille pas seulement en Allemagne, mais aussi en Autriche.)