Goethe-Zertifikat A2 · Niveau A2

Arbeit und Beruf — Travail et emploi en Allemagne

📌 Wortschatz (Vocabulaire)
← Retour à l'espace de cours

Cours

Chercher du travail

AllemandFrançais
die Stellenanzeigel'offre d'emploi
die Bewerbungla candidature / la lettre de motivation
der Lebenslauf (CV)le curriculum vitae (CV)
das Vorstellungsgesprächl'entretien d'embauche
die Ausbildungla formation / l'apprentissage professionnel
der Arbeitsvertragle contrat de travail
die Stelle / der Joble poste / l'emploi

Les conditions de travail

  • das Gehalt — le salaire (mensuel)
  • der Lohn — le salaire (horaire)
  • die Arbeitszeit — les horaires de travail
  • der Urlaub — les congés payés
  • die Kündigung — le licenciement ou la démission
  • Vollzeit — temps plein
  • Teilzeit — temps partiel
  • der Mindestlohn — le salaire minimum

Les institutions importantes

  • das Jobcenter — centre pour l'emploi (aide aux chômeurs)
  • die Agentur für Arbeit — l'agence pour l'emploi (Pôle emploi allemand)
  • die Arbeitserlaubnis — le permis de travail
  • die Berufsanerkennung — la reconnaissance des diplômes étrangers

Phrases essentielles

  • Ich suche eine Stelle als Pfleger/Fahrer/Köchin. — Je cherche un poste d'aide-soignant/chauffeur/cuisinière.
  • Ich habe eine Ausbildung als Elektriker gemacht. — J'ai fait une formation d'électricien.
  • Ich bewerbe mich für die Stelle. — Je postule pour ce poste.
  • Wie hoch ist das Gehalt? — Quel est le salaire ?

Dialogue : Ibrahima à l'Agentur für Arbeit

Mitarbeiter : Was haben Sie bisher gearbeitet? — Qu'avez-vous fait comme travail jusqu'à présent ?
Ibrahima : Ich habe eine Ausbildung als Mechaniker gemacht und fünf Jahre Erfahrung. — J'ai fait une formation de mécanicien et j'ai cinq ans d'expérience.
Mitarbeiter : Haben Sie eine Arbeitserlaubnis? — Avez-vous un permis de travail ?
Ibrahima : Ja, ich habe eine unbefristete Aufenthaltserlaubnis. — Oui, j'ai un titre de séjour illimité.

Ressources pour cette leçon

Aucune ressource n'a encore été ajoutée pour cette leçon.

Exercices liés à cette leçon

Utilise ces questions comme entraînement libre. Pour une simulation notée, utilise le bouton « Simulation type examen » dans l'espace de cours.

1. Comment dit-on "CV" (curriculum vitae) en allemand ?

  • A. die Bewerbung
  • B. das Vorstellungsgespräch
  • C. der Lebenslauf
  • D. die Stellenanzeige
💡 Correction : "der Lebenslauf" signifie littéralement "le cours de la vie" et désigne le CV en allemand. C'est l'un des documents les plus importants pour postuler à un emploi. "die Bewerbung" est la candidature (avec lettre de motivation), "das Vorstellungsgespräch" est l'entretien, et "die Stellenanzeige" est l'offre d'emploi.

2. Qu'est-ce que "das Vorstellungsgespräch" ?

  • A. L'offre d'emploi publiée en ligne
  • B. L'entretien d'embauche
  • C. Le contrat de travail
  • D. La lettre de motivation
💡 Correction : "das Vorstellungsgespräch" est l'entretien d'embauche, le rendez-vous où l'employeur rencontre le candidat. Le mot vient de "sich vorstellen" (se présenter) et "das Gespräch" (la conversation). Moussa doit bien préparer son Vorstellungsgespräch pour décrocher le poste.

3. "Teilzeit" signifie quoi dans le contexte du travail ?

  • A. Heures supplémentaires
  • B. Travail de nuit
  • C. Temps plein (40 heures/semaine)
  • D. Temps partiel (moins de 40 heures/semaine)
💡 Correction : "Teilzeit" signifie temps partiel, c'est-à-dire un contrat de travail dont les heures sont inférieures au temps plein (Vollzeit). En Allemagne, beaucoup de postes sont proposés en Teilzeit, notamment dans le commerce et les services. "Voll" signifie plein, "Teil" signifie partie.

4. "die Arbeitserlaubnis" est un document qui permet de faire quoi ?

  • A. Conduire un véhicule professionnel en Allemagne
  • B. Accéder aux aides sociales du Jobcenter
  • C. Travailler légalement en Allemagne
  • D. Ouvrir un compte bancaire professionnel
💡 Correction : "die Arbeitserlaubnis" est le permis de travail, un document indispensable pour pouvoir travailler légalement en Allemagne. Pour les ressortissants non européens, il est généralement lié au titre de séjour (Aufenthaltstitel). Sans Arbeitserlaubnis, il est interdit de travailler en Allemagne.

5. "Ich bewerbe mich" vient de quel verbe ?

  • A. bewohnen
  • B. sich bewerben
  • C. beweisen
  • D. sich bewegen
💡 Correction : "Ich bewerbe mich" vient du verbe réfléchi "sich bewerben" qui signifie "postuler" ou "faire une candidature". C'est un verbe essentiel pour la recherche d'emploi. Exemple complet : Fatou bewirbt sich für eine Stelle als Krankenschwester. (Fatou postule pour un poste d'infirmière.)