Goethe-Zertifikat A2 · Niveau A2

Nebensätze mit weil und dass — Les subordonnées avec weil et dass

📌 Grammatik
← Retour à l'espace de cours

Cours

La règle principale des subordonnées

Dans une proposition introduite par une conjonction comme weil ou dass, le verbe conjugué se place à la fin de la phrase. Une virgule sépare toujours la proposition principale de la subordonnée :

  • Proposition principale + , + conjonction + ... + verbe conjugué

weil — parce que (expliquer une raison)

"weil" introduit une raison ou une cause. On l'utilise pour expliquer pourquoi on fait quelque chose :

  • Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland arbeiten möchte. — J'apprends l'allemand parce que je voudrais travailler en Allemagne.
  • Mamadou geht zum Amt, weil er einen neuen Pass braucht. — Mamadou va à l'administration parce qu'il a besoin d'un nouveau passeport.
  • Awa lernt Deutsch, weil sie in München wohnen will. — Awa apprend l'allemand parce qu'elle veut habiter à Munich.

dass — que (après des verbes de pensée et de déclaration)

"dass" s'utilise après des verbes comme sagen, denken, wissen, hoffen, glauben pour introduire ce que l'on pense, dit ou espère :

  • Ich hoffe, dass ich bald einen Termin bekomme. — J'espère que j'aurai bientôt un rendez-vous.
  • Ibrahima glaubt, dass das Formular korrekt ist. — Ibrahima croit que le formulaire est correct.
  • Fatou weiß, dass sie alle Dokumente mitbringen muss. — Fatou sait qu'elle doit apporter tous les documents.

Attention avec les verbes modaux en subordonnée

Quand il y a un verbe modal dans la subordonnée, l'infinitif précède le modal en toute fin de phrase :

  • Ich weiß, dass ich den Pass mitbringen muss. (infinitif + modal à la fin)

Ressources pour cette leçon

Aucune ressource n'a encore été ajoutée pour cette leçon.

Exercices liés à cette leçon

Utilise ces questions comme entraînement libre. Pour une simulation notée, utilise le bouton « Simulation type examen » dans l'espace de cours.

1. Quelle est la position correcte du verbe dans : "Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland arbeiten möchte" ?

  • A. Le verbe modal "möchte" est correctement placé à la fin de la subordonnée.
  • B. Le verbe doit être en deuxième position : "weil ich möchte in Deutschland arbeiten."
  • C. "arbeiten" doit être en deuxième position après "weil".
  • D. La virgule n'est pas nécessaire avant "weil".
💡 Correction : La phrase est parfaitement correcte. Dans une subordonnée avec "weil", le verbe conjugué (ici le modal "möchte") se place en dernière position. L'infinitif "arbeiten" précède le modal. La virgule avant "weil" est obligatoire.

2. Ich denke, ___ er Recht hat. (Je pense qu'il a raison.)

  • A. weil
  • B. dass
  • C. wenn
  • D. ob
💡 Correction : Après le verbe "denken" (penser), on utilise "dass" pour introduire le contenu de la pensée. "weil" exprime une cause, pas le contenu d'une pensée. La phrase correcte est : Ich denke, dass er Recht hat.

3. Reliez avec "weil" : "Mamadou geht zum Amt. Er braucht einen neuen Pass."

  • A. Mamadou geht zum Amt, weil er braucht einen neuen Pass.
  • B. Mamadou geht zum Amt, weil einen neuen Pass er braucht.
  • C. Mamadou geht zum Amt, weil er einen neuen Pass braucht.
  • D. Mamadou geht, weil er zum Amt einen neuen Pass braucht.
💡 Correction : Dans la subordonnée introduite par "weil", le verbe conjugué "braucht" doit aller à la toute fin. La structure est : weil + sujet (er) + complément (einen neuen Pass) + verbe (braucht). La phrase correcte est : Mamadou geht zum Amt, weil er einen neuen Pass braucht.

4. Amina hofft, dass sie bald die Prüfung besteht. L'ordre des mots est-il correct ?

  • A. Non, il faut dire : dass sie die Prüfung bald besteht.
  • B. Non, "besteht" doit être en deuxième position.
  • C. Oui, le verbe "besteht" est correctement placé à la fin de la subordonnée.
  • D. Non, "bald" doit être après "besteht".
💡 Correction : La phrase est correcte. Dans la subordonnée avec "dass", le verbe "besteht" est bien placé en dernière position. L'adverbe "bald" se place avant le verbe en fin de subordonnée. Amina hofft, dass sie bald die Prüfung besteht = Amina espère qu'elle réussira bientôt l'examen.

5. Transformez en utilisant "dass" : "Ich weiß. Er kommt morgen."

  • A. Ich weiß, dass er morgen kommt.
  • B. Ich weiß, dass er kommt morgen.
  • C. Ich weiß dass, er morgen kommt.
  • D. Ich weiß, dass kommt er morgen.
💡 Correction : Dans la subordonnée avec "dass", le verbe conjugué "kommt" va à la fin. L'adverbe de temps "morgen" se place avant le verbe. La virgule est obligatoire avant "dass". La phrase correcte est : Ich weiß, dass er morgen kommt. (Je sais qu'il vient demain.)