Goethe-Zertifikat A1 · Niveau A1

Sich vorstellen — Se présenter dans un dialogue

📌 Hören (Compréhension orale)
← Retour à l'espace de cours

Cours

Transcription du dialogue — Transkription

Beamtin: Guten Morgen! Bitte nehmen Sie Platz. Wie heißen Sie?

Mamadou: Guten Morgen! Mein Name ist Diallo, Mamadou Diallo.

Beamtin: Wie schreibt man das? Buchstabieren Sie bitte.

Mamadou: D-I-A-L-L-O.

Beamtin: Danke. Woher kommen Sie, Herr Diallo?

Mamadou: Ich komme aus dem Senegal. Ich bin Senegalese.

Beamtin: Wie alt sind Sie?

Mamadou: Ich bin 34 Jahre alt.

Beamtin: Sind Sie verheiratet?

Mamadou: Ja, ich bin verheiratet. Meine Frau heißt Fatou.

Beamtin: Haben Sie Kinder?

Mamadou: Ja, wir haben zwei Kinder.

Beamtin: Was sind Sie von Beruf?

Mamadou: Ich bin Elektriker von Beruf.

Beamtin: Gut. Und wo wohnen Sie in Deutschland?

Mamadou: Ich wohne in Berlin, Müllerstraße 12.

Beamtin: Vielen Dank, Herr Diallo. Einen Moment bitte.

Mamadou: Danke schön.

Vocabulaire clé du dialogue

  • Bitte nehmen Sie Platz — Veuillez vous asseoir
  • Buchstabieren Sie bitte — Épelez, s'il vous plaît
  • Wie alt sind Sie? — Quel âge avez-vous ?
  • Ich bin 34 Jahre alt. — J'ai 34 ans.
  • Was sind Sie von Beruf? — Quelle est votre profession ?
  • Wo wohnen Sie? — Où habitez-vous ?

Ressources pour cette leçon

Aucune ressource n'a encore été ajoutée pour cette leçon.

Exercices liés à cette leçon

Utilise ces questions comme entraînement libre. Pour une simulation notée, utilise le bouton « Simulation type examen » dans l'espace de cours.

1. Comment s'appelle l'homme dans le dialogue ?

  • A. Ibrahima Diallo
  • B. Mamadou Diallo
  • C. Kofi Diallo
  • D. Moussa Diallo
💡 Correction : L'homme se présente clairement : « Mein Name ist Diallo, Mamadou Diallo. » Il donne d'abord son nom de famille, puis son prénom — comme sur un formulaire officiel. Son nom complet est Mamadou Diallo.

2. De quel pays vient Mamadou ?

  • A. Du Mali
  • B. Du Cameroun
  • C. Du Sénégal
  • D. Du Ghana
💡 Correction : Mamadou dit clairement : « Ich komme aus dem Senegal. Ich bin Senegalese. » — Je viens du Sénégal. Je suis Sénégalais. « aus dem Senegal » = du Sénégal. Notez que certains pays prennent un article en allemand (der Senegal, die Türkei, die Ukraine).

3. Quel âge a Mamadou ?

  • A. 32 ans
  • B. 43 ans
  • C. 30 ans
  • D. 34 ans
💡 Correction : Mamadou répond : « Ich bin 34 Jahre alt. » — J'ai 34 ans. La structure pour dire son âge en allemand est : Ich bin + [chiffre] + Jahre alt. Ne dites pas « Ich habe 34 Jahre » — c'est une erreur fréquente des francophones.

4. Est-ce que Mamadou est marié ?

  • A. Non, il est célibataire.
  • B. Non, il est divorcé.
  • C. Oui, et sa femme s'appelle Fatou.
  • D. Oui, et sa femme s'appelle Amina.
💡 Correction : Mamadou répond : « Ja, ich bin verheiratet. Meine Frau heißt Fatou. » — Oui, je suis marié. Ma femme s'appelle Fatou. « verheiratet » = marié(e). Il précise aussi qu'ils ont deux enfants : « Wir haben zwei Kinder. »

5. Quelle est la profession de Mamadou ?

  • A. Il est enseignant.
  • B. Il est électricien.
  • C. Il est médecin.
  • D. Il est chauffeur.
💡 Correction : Mamadou dit : « Ich bin Elektriker von Beruf. » — Je suis électricien de métier. « Elektriker » = électricien. C'est une profession très recherchée en Allemagne, ce qui peut faciliter l'obtention d'un visa de travail (Fachkräfteeinwanderung).